Belansungkawa

Dr. Ibrahim Ahmad, Pensyarah Kanan, Jabatan Bahasa Melayu, Akademi Pengajian Melayu, Universiti Malaya telah kembali ke rahmatullah pada 10 Mac 2014 bersamaan dengan 9 Jamadil Awal 1435 Hijrah. Arwah dikebumikan di Tanah Perkuburan Islam Bandar Tun Hussein Onn, Cheras, Kuala Lumpur sekitar jam 6 petang.

This is default featured slide 2 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured slide 3 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured slide 4 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured slide 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

Tuesday, 17 December 2013

PENGENALAN BIDANG LEKSIKOGRAFI

Oleh :  Dr. Ibrahim Ahmad

Perkataan ‘kamus’ daripada prinsip ilmunya lebih dikenal dengan istilah leksikografi. Perkataan leksikografi yang dieja sebagai lexicography dalam bahasa Inggeris, berasal  daripada perkataan Greek ‘lexikos’, yakni kata, dan ‘graphia’ yakni tulisan.. Leksikografi ialah istilah teknikal untuk penulisan kamus. Menurut Samuel Johnson  pula, leksikografi  ‘the art of practice  writing dictionary.’ 

Para penyusun kamus mendakwa bahawa leksikografi bukan suatu aktiviti sains, tetapi  merupakan suatu seni yang tidak terikat dengan sebarang metodologi  linguistik moden. Seperti kata  Gove  (dlm. Kasimi 1977:3), “lexicography is not yet a science. It may never be. It is an intricate and subtle and sometimes over powering art, requiring subjective analysis, arbitrary decision and intuitive reasoning.

Terdapat juga pandangan bahawa leksikografi merupakan  satu cabang linguistik terapan  dan garapannya mencakup teknik dan metodologi penyusunan, seperti yang ditegaskan oleh Harimurti Kridalaksana ( 1985) dan Bo Svensen (1993). Bagi Svenson (1993:1), leksikografi merupakan satu cabang linguistik terapan yang mencakup pemerhatian, pengumpulan data, pemilihan data dan membuat pemerian unit dan stok perkataan serta kombinasi perkataan (frasa) dalam satu atau lebih bahasa.

Selain itu, leksikografi juga mencakup perkembangan dan  deskripsi teori dan kaedah yang menjadi dasar kegiatan penyusunan kamus. Ini melibatkan  bentuk leksikal unit semantik dalam bahasa, biasanya disusun mengikut abjad. Malkiel (1971:363) pula berpendapat bahawa leksikografi, dalam makna yang sempit, merupakan subbahagian linguistik terapan yang berkaitan dengan tenik mengunmpul data leksikal dan mempersembahkannya “...most cogently in reference works and textbooks.”

Ada pendapat yang mengatakan bahawa leksikografi merupakan leksikologi terapan atau aplikasi leksikologi. Pandangan ini ditegaskan oleh  Newell (1995:1) yang berpendapat  bahawa leksikografi merupakan seni merakam hasil kajian leksikologi dalam bentuk kamus. Manakala, Howard Jackson  (2000: 185)  berpendapat bahawa  para  ahli leksikografi “....take  the insight of lexicology and applies them in making their particular descriptuon of the vocabulary of a language.

Terdapat pandangan lain yang lebih ekstrem berbanding pendapat-pendapat di atas, misalnya oleh Wiegand (dlm Hartmann  2000:7). Wiegand (2000:7) menyatakan leksikografi bukannya suatu sains, kemahiran , seni, atau sebahagian linguistik terapan, atau leksikologi terapan, tetapi lebih kepada amalan budaya “....cultural practise’ ‘i.e a calculable, analyzable, checkable, manageable, testable and teachable practical process aimed at producing dictionary to satisfy the reference need of their users.”

Walau apapun tanggapan para sarjana tentang bidang ini, leksikografi merupakan suatu aktiviti profesional dalam bidang yang berkaitan dengan penyusunan kamus. Hal ini bersesuaian dengan konsep kamus sebagai wadah atau “...the repository- of the words of the language. (Howard Jackson 1988: 36). Kamus mendepani lautan kata yang cukup luas yang perlu diselami dan digali untuk mencari pertama yang bernilai di dasarnya (ibrahim Hj Ahmad, 2005: 1), maka diperlukanlah satu ilmu dan kemahiran yang khusus tentang kamus.  


Thursday, 12 December 2013

PENGENALAN LEKSIKOGRAFI : KAMUS


Oleh: Dr. Ibrahim Haji Ahmad

Dalam mempelajari ilmu leksikografi atau perkamusan, satu hal yang penting yang harus diketahui ialah objek atau bahan tumpuan bidang ini, iaitu kamus. Sebagai pengenalan, marilah kita lihat takrif atau definisi kamus daripada beberapa sumber. Kamus Dewan Edisi Keempat (2005) memberikan makna kamus sebagai “buku rujukan yang mengandungi kata-kata daripada sesuatu bahasa yang biasanya disusun mengikut abjad, diberi makna dan keterangan lain yang berkenaan dengan kata tersebut”, manakala menurut Oxford English Dictionary, dictionary ialah “a book or electronic resource that lists the words of a language (typically in alphabetical order) and gives their meaning, or gives the equivalent words in a different language, often also providing information about pronunciation, origin, and usage”. 

   Teeuw (1964) menganggap kamus sebagai kitab yang memberi keterangan tentang erti kata-kata atau lautan samudera yang dalam-dalam dan berbahaya. Seorang ahli leksikografi Barat, Zgusta (1971), pula mengatakan kamus ialah daftar bentuk linguistik yang telah disosialisasikan, yang disusun secara bersisitem, yang dihimpun daripada kebiasan bahasa sesuatu masyarakat bhaasa tertentu, dan yang didokumentasikan oleh seseorang penulis sehingga pembaca memahami setiap bentuk terpisah dan diberi maklumat tentang fakta yang relevan yang ada kaitan dengan fungsi bentuk tersebut di dalam masyarakatnya.

   Perkataan ‘kamus’ yang ada dalam bahasa Melayu pada hari ini sebenarnya berasal daripada bahasa Arab – qamus – dan bentuk jamaknya ialah qamis. Perkataan Arab itu sendiri berasal daripada perkataan Yunani okeanos, yang bererti ‘lautan’. 

   Pasti kita pernah melihat pelbagai bentuk, saiz, dan bahasa kamus seperti yang terdapat di kedai-kedai buku. Sebenarnya, terdapat lapan tema; jenis kamus, cakupan, format, medium, kefungsionalan, kategori maklumat, bahasa, dan golongan pengguna

   Kamus yang biasa digunakan kita terkategori dalam tema bahasa. Ini termasuklah kamus satu bahasa atau ekabahasa dan kamus dwibahasa. Kamus ekabahasa menggunakan kata dalam sesuatu bahasa yang diungkapkan dalam bahasa yang sama. Contoh kamus seperti ini ialah Kamus Dewan (Bahasa Melayu – Bahasa Melayu) dan Collins English Dictionary (Bahasa Inggeris – Bahasa Inggeris). Kamus dua bahasa atau dwibahasa pula menggunakan kosa kata dua bahasa melalui terjemahan padanan, misalnya Kamus Inggeris-Melayu Dewan (Bahasa Inggeris – Bahasa Melayu) dan Oxford Spanish Dictionary (Bahasa Inggeris – Bahasa Sepanyol).  

   Terdapat juga kamus yang menggunakan lebih daripada dua bahasa yang dikenali sebagai kamus pelbagai bahasa atau multilingual. Kamus yang tergolong dalam kategori ini termasuklah Kamus Tiga Bahasa Federal: Bahasa Malaysia, Bahasa Cina, Bahasa Inggeris (Bahasa Melayu- Bahasa Cina - Bahasa Inggeris) dan Thai-Malay-English Dictionary (Bahasa Thai – bahasa Melayu – Bahasa Inggeris).


SEKAPUR SIRIH

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

إِنَّ الۡحَمۡدَ لِلّٰهِ نَحۡمَدُهُ وَ نَسۡتَعِيۡنُهُ وَ نَسۡتَغۡفِرُهُ، وَ نَعُوۡذُ بِاللّٰهِ مِنۡ شُرُوۡرِ أَنۡفُسِنَا وَ مِنۡ سَيِّئَاتِ أَعۡمَالِنَا.

مَنۡ يَهۡدِهِ اللّٰهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَ مَنۡ يُضۡلِلۡ فَلَا هَادِيَ لَهُ،

وَ أَشۡهَدُ أَنۡ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَحۡدَهُ لَا شَرِيۡكَ لَهُ،

وَ أَشۡهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبۡدُهُ وَ رَسُوۡلُهُ.

يَآ أَيُّـهَا ٱلَّذِيۡنَ أٰمَنُوا ٱتَّقُوا ٱللّٰهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَ لَا تَمُوۡتُنَّ إِلَّا وَ أَنۡتُمۡ مُسۡلِمُوۡنَ. 

يَآ أَيُّـهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوۡا رَبَّكُمُ ٱلَّذِيۡ خَلَقَكُمۡ مِنۡ نَفۡسٍ وَاحِدَةٍ وَ خَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَ بَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالًا كَثِيۡرًا وَ نِسَآءً، وَ ٱتَّقُوا ٱللّٰهَ ٱلَّذِيۡ تَسَآءَلُوۡنَ بِهِ وَ ٱلۡأَرۡحَامَ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيۡبًا.

يَآ أَيُّـهَا ٱلَّذِيۡنَ أٰمَنُوا ٱتَّقُوا ٱللّٰهَ وَ قُوۡلُوۡا قَوۡلًا سَدِيۡدًا يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَالَكُمۡ وَ يَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوۡبَكُمۡ، وَ مَنۡ يُطِعِ ٱللّٰهَ وَ رَسُوۡلَهُ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيۡمًا.

أَمَّا بَعۡدُ:

Sesungguhnya segala puji itu bagi Allah. Kami memuji-Nya, memohon pertolongan kepada-Nya dan memohon ampunan kepada-Nya. Dan Kami berlindung kepada Allah dari kejahatan diri-diri kami dan dari keburukan perbuatan-perbuatan kami.

Dan barangsiapa diberi hidayah oleh Allah maka tidak ada yang dapat menyesatkannya dan barangsiapa disesatkan oleh-Nya maka tidak ada yang dapat memberinya hidayah.

Dan aku bersaksi bahwa tidak ada tuhan yang patut disembah kecuali Allah semata tidak ada sekutu bagi-Nya.

Dan aku bersaksi bahawa Muhammad adalah hamba-Nya dan utusan-Nya.

Hai orang-orang yang beriman, bertakwalah kepada Allah sebenar-benar takwa kepada-Nya; dan janganlah sekali-kali kamu mati melainkan dalam Keadaan beragama Islam.

Hai sekalian manusia, bertakwalah kepada Tuhan-mu yang telah menciptakan kamu dari seorang diri, dan dari padanya Allah menciptakan isterinya; dan dari pada keduanya Allah memperkembang biakkan laki-laki dan perempuan yang banyak. Dan bertakwalah kepada Allah yang dengan (mempergunakan) nama-Nya kamu saling meminta satu sama lain, dan (peliharalah) hubungan silaturrahim. Sesungguhnya Allah selalu menjaga dan mengawasi kamu.

Hai orang-orang yang beriman, bertakwalah kamu kepada Allah dan katakanlah Perkataan yang benar, niscaya Allah memperbaiki bagimu amalan-amalanmu dan mengampuni bagimu dosa-dosamu. Dan barangsiapa mentaati Allah dan Rasul-Nya, Maka Sesungguhnya dia telah mendapat kemenangan yang besar.

Alhamdulillah diatas limpah kurnia dan kelapangan dari Allah, dapatlah saya menyiapkan laman blog ini. Sesungguhnya blog ini dibangunkan oleh saya sebagai satu tanda kasih saya kepada dunia ilmu. Sesungguhnya kewujudan blog ini diharapkan dapat membantu para pelajar dan pencinta bahasa mendalami ilmu Bahasa Melayu. 

Saya berharap kepada para pelajar, gunakanlah segala peluang yang ada untuk terus menimba ilmu. Sesungguhnya ilmu Bahasa Melayu adalah satu bidang ilmu yang harus dipelihara sehingga akhir hayat kita. Semoga Allah membantu kita semua.

Yang benar;
Dr. Ibrahim Ahmad